主辦
籌劃
資助




「揮翰臨池樂共融」工作坊由非物質文化遺產(非遺)辦事處主辦,香港公平貿易聯盟籌劃,屬非物質文化遺產資助計劃為期兩年的項目。
工作坊於2024年初展開,並於2025年完成。工作坊主要針對少數族裔婦女,教授她們日常生活廣東話用語、新春祝福語、貼揮春習俗和書法技巧,旨在幫助參加者提升廣東話口語能力,加深對中國傳統文化的理解,提升她們對香港非遺的認識,從而促進她們融入本地社區。
在2024年至2025年間,我們共舉辦了14期工作坊,其中7期在2024年,另有7期在2025年舉行。工作坊取得了成功,廣受少數族裔參加者好評。
2025年,我們根據首年參加者的反饋,推出了進階班工作坊,以回應她們對學習廣東話及認識中國傳統文化的濃厚興趣。
粵語學習
根據2024年工作坊的經驗,除了教授詞彙和常用口語外,我們還講解句子結構及日常會話中詞語的運用,幫助參加者更深入理解廣東話,並提升他們與本地人溝通的信心。
針對參加者常混淆讀音相似的詞語,工作坊介紹了廣東話的不同聲調,改善他們的發音及聆聽技巧。參加者認識到聲調在廣東話中的重要性,學習在口語中分辨各種聲調。
新設的進階班加入教授本地節日和傳統習俗、歷史地標及日常必需品來擴充廣東話詞彙的教學範疇。這種教學方式使學習廣東話變得生動有趣,同時讓參加者接觸本地文化,能自信地與本地人就多種話題交流。例如:
| • | 少數族裔參加者加深了對許多廣東話中常見的本地菜餚、糕點、烹飪材料、餐具及用具名稱的認識,幫助他們在購物或用餐時與本地人的日常互動與交流。 |
| • | 進階班介紹了香港的幾個主要節日,如清明節、端午節、中秋節及長洲太平清醮的起源、相關習俗及傳統食品,幫助參加者理解傳統習俗的意義、具本地特色的慶祝方式及背後的歷史和文化內涵。工作坊亦鼓勵他們參與節慶活動,參加者還主動地分享自己家鄉的文化傳統,促進互相理解及真正的社區融合。 |
| • | 進階班亦介紹了香港的重要地標和部份主要地區,包括黃大仙祠、車公廟、旺角和中環等,透過介紹一些獨特建築及地區的歷史,深化參加者對本地及中華文化遺產的認識與欣賞。 |
書寫及貼揮春
在基礎班及進階班中,中文書法與揮春書寫同樣是許多參加者感興趣的環節。參加者練習了基本的筆畫,並在導師指導下學習了中文正確的筆順。掌握筆順有助參加者能夠更享受書寫揮春的樂趣和成功感。
參加者均表示很開心自己可完成揮春作品,亦希望了解揮春上每句新年賀詞的讀音和背後的含義,許多參加者表示會嘗試在農曆新年期間使用這些賀詞。
進階班更特別講解了中國十二生肖的故事及與各生肖相關的賀詞,與參加者分享出生年份生肖的象徵意義和性格特質,大家都很有興趣和好奇地尋找自己的出生生肖。
學員成品
學員感想
參加者的回饋都非常正面且鼓舞人心: |
|
|
|
| 1. | 參加者認為課程教授關於日常生活中常見必需品的廣東話詞彙,例如廚房用具、工具、電器及適用的量詞很切合他們的實際需要。大部份參加者之前並不清楚或難以正確使用量詞,他們對於課堂中提供不同例子幫助理解及運用量詞,感到非常滿意。 |
|
|
| 2. | 在講解有關香港傳統節日習俗和慶典的廣東話詞彙時,參加者反映他們起初不太了解這些傳統背後的故事和由來。例如,許多人不知道為何十二生肖的順序從鼠開始到豬結束;為什麼端午節要吃糉子;冬至吃湯圓的原因;以及為何農曆新年要穿紅色衣服。參加者表示,課程內分享這些風俗習慣及忌諱不但有趣,而且非常實用。部份參加者在課堂上也分享其家鄉的習俗和傳統節慶食品,這些分享和交流都體現了多元文化的包容與相互尊重。 |
|
|
| 3. | 很多少數族裔人士仍難以分辨廣東話中發音相近的詞語。例如,有幾位參加者表示難以區分「凍」(dung3)和「痛」(tung3);「窗」(coeng1)和「牆」(coeng4);以及「燈」(dang1)和「凳」(dang3)的發音。現在,他們明白到聲母和聲調的重要性,並相信這個認知有助於他們學好廣東話。 |
|
|
| 4. | 參加者都是初次體驗寫書法和中文字。一開始,他們認為中文書寫極具難度,覺得非常有挑戰性,但在導師一步一步講解和指導下,逐步掌握筆畫順序。當他們完成自己的揮春作品時感到非常驚喜,因為自己能夠獨立用毛筆書寫中文。許多人表示獲得成就感,還樂於嘗試書寫筆畫更多、更複雜的新年賀詞。 |
|
|
|
|
|
|
總括來說,參加者對課程感到滿意,並表示將來有興趣參與同類型的工作坊。 |
|












